Szótárnap – Október 16.
Napjainkban egyre jobban teret hódítanak az online szótárak. Hosszú évszázadokon át ugyanakkor a hagyományos, papíralapú szótárak számítottak egyeduralkodónak. Nem is gondolnánk, de az első szótárak több mint négyezer évesek! Mostani írásunkban, a szótárak történeti fejlődését mutatjuk be, melynek során, együttesen kell vizsgálnunk az egynyelvű és a kétnyelvű szótárakat.Csaknem a legkorábbi civilizációk is ismerték már a kétnyelvű szótár fogalmát. A legrégebbi ismert ilyen mű az Akkád Birodalomból származik, amely akkádról sumérra fordította le a szavakat. Természetesen az időszámításunk előtt 2300-ra datálható szótár esetében nem papír alapú szótárról beszélhetünk, hiszen a papírt jóval később, Kínában találták fel. A mai Szíria területén íródott, pontosabban vésett szótárak így ékírásos táblaként jelentek meg.
Természetesen szótárakat az ókori görögök is készítettek. Mivel az ókori városállamok többségében egy nyelven beszéltek, s a görög is megértette a spártait, így kétnyelvű szótárakra kevésbé volt szükség. Annál inkább az egynyelvűekre, melyek közül a legismertebb Philétász: Rendezetlen szavak című munkája.
Ahogyan minden más területen, úgy a középkor eleje a szótárak számára is sötétnek bizonyult. A Nyugat Római Birodalom bukásával ugyanis feledésbe merült a szótárkészítés, sőt egyes – a barbár törzsek által megszállt – területeken még az írástudatlanság is növekedett.
Jó pár évszázadra volt szüksége Európának ahhoz, hogy magához térjen, s újra rendszerbe akarja foglalni a szavakat. Persze szükség is volt erre a rendszerre, hiszen évszázadokig a latin számított a hivatalos nyelvnek. (Például hazánkban csak 1844-től lett hivatalosan is az ország nyelve a magyar.)
Egyéb érdekességek:
https://szotarak.blog.hu/2017/01/30/szotarak_tortenete
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése